讲座
Heartburn的前世今生:兼谈heartburn的翻译问题
中华消化杂志, 2018,38(12) : 862-864. DOI: 10.3760/cma.j.issn.0254-1432.2018.12.017
引用本文: 龚均. Heartburn的前世今生:兼谈heartburn的翻译问题 [J] . 中华消化杂志, 2018, 38(12) : 862-864. DOI: 10.3760/cma.j.issn.0254-1432.2018.12.017.
参考文献导出:   Endnote    NoteExpress    RefWorks    NoteFirst    医学文献王
扫  描  看  全  文

正文
作者信息
基金 0  关键词  0
English Abstract
评论
阅读 0  评论  0
相关资源
引用 | 论文 | 视频

版权归中华医学会所有。

未经授权,不得转载、摘编本刊文章,不得使用本刊的版式设计。

除非特别声明,本刊刊出的所有文章不代表中华医学会和本刊编委会的观点。

Heartburn是胃食管反流引起的主要症状之一,常见于反流性食管炎和GERD的症状描述,国内英汉辞(词)典中heartburn词条的翻译有"胃灼热""烧心"等多种译名,1995年全国科学技术名词审定委员会将heartburn规范用词定为"胃灼热",笔者曾对此规范提出不同意见[1]。现查阅文献,从辞(词)典、书籍、杂志几个方面,比较1995年之前和之后胃灼热和烧心的使用频率,并谈一点看法。

早期出版的一些辞(词)典中常将heart-burn译为胃火、胃中发热、胃痛等[2,3,4,5,6]。1960年出版的一本医学辞典和另一本1967年的双解辞典中heart-burn词条译为胃灼热,一种消化不良的胃痛,而英文写的是餐后胃灼热感,常引起胸部、咽部不适[7,8]。1976年出版的辞典中出现了胃灼热和烧心2种译法,该辞典的heartburn词条中注释为同pyrosis,胃灼热,心口灼热,在食管中的烧灼感;而pyrosis项则译成烧心,胃灼热,食管及胃之灼热[9]。《英汉双解韋氏大学字典》的pyrosis项中译注为"一种胃病,以胃中烧灼且吐酸水为特征"(1 178页)[2]。另有一本词典中也是胃灼热、烧心2种译法[10]。还有几本词典将heartburn只译成胃灼热[11,12,13],但《新牛津英汉双解大词典》第2版中的英语说明是"由酸反流到食管的一种胸部灼热感"[12]。2011年出版的一本消化内科双语手册直接将heartburn译成烧心[14]。总结上述多本辞(词)典内容,可见早期多将heartburn译为胃火、胃痛等,认为与胃病有关,随着时间推移逐渐出现胃灼热、烧心等描述,并认为不仅有"胃"灼热,还有"食管"灼热,"胃灼热"的症状发生机制也提到了由胃酸反流至食管引起。

再看有关内科学方面的书籍,较早的内科学在食管炎项多无烧心(胃灼热)描述[15,16],国内较早的高等院校内科学教材中无食管疾病介绍[17,18]。以后的一些专著在反流性食管炎症状中均提到了烧心,如江绍基主编的书(1981年)中:烧心感和反胃为最常见的症状,烧心常被描述为胸骨后的烧灼痛,具有从剑突区移行至胸骨上切迹的性质,甚至可向颈部及肩胛骨间区放射[19]。郑芝田主编的书(1986年)中:烧心常被称为姿势性烧心或反流性烧心,某些姿势可诱发或加重烧心[20]。另有几本书也明确提到了烧心(heartburn)[21,22],5年制高等院校教材《内科学》(第5至8版)均使用烧心一词[23,24,25,26]。还有一些书籍都在GERD章节中指出烧心是GERD的常见症状[27,28,29,30,31,32]。也看到有2本书把GERD的典型症状写成胃灼热,但描述症状仍是胸骨后烧灼感[33,34]。另有一本书是这样写的:烧心(heartburn)或胃灼热(pyrosis),指在剑突下或胸骨下的一种发热感觉[35]。有一本书要说明一下,七年制和八年制的教材《内科学》,以前在GERD章节中,典型症状写的是烧心[36],而2015年出版的第3版改为胃灼热,但症状描述同以前的"烧心"相同:指胸骨后烧灼感,多由胸骨下段或上腹部向上延伸,甚至达咽喉部,为GERD的特征性表现[37]。笔者曾去信至撰写该段文字的作者咨询修改原因,回复说是按有关部门要求修改。该作者曾主译罗马Ⅳ诊断标准,其中functional heartburn译为功能性烧心而非功能性胃灼热[38]。总结上述资料,无论是1995年规范之前还是之后,绝大多数书籍(包括教科书)都将胃食管反流症状之一heartburn译成烧心,仅少数译成胃灼热。

以比较有代表性的《中华内科杂志》《中华消化杂志》为例,笔者以1995年为分界点,检索了前、后5年(1990年至2000年)该2本杂志涉及食管疾病有症状描述的论文,比较规范前、后烧心、胃灼热的使用频率,共检出论文8篇,全部使用"烧心"一词,无使用"胃灼热"者[39,40,41,42,43,44,45,46]。据笔者所知,直至2014年年底,2本杂志刊登的有关论文包括中华医学会消化病学分会制定的《2014年中国胃食管反流病专家共识意见》中均使用烧心一词,而非胃灼热[47]。2016年开始《中华消化杂志》将来稿中的烧心改为胃灼热[48],而检索《中华内科杂志》2016年刊登的3篇相关论文仍用烧心一词[49,50,51],2017年和2018年未找到相关论文。

最后谈一下heartburn的翻译问题。大凡一个词的翻译可用音译、直译、意译等方法,heart-burn是个组合词,未见音译词,"胃灼热"应属于意译,早期可能认为heartburn是胃病症状,随着医学的发展,该词词义也有变化,目前认为与胃食管反流有关,引起胸部(胸骨后)灼热痛,胃灼热中的"胃"一般都理解为上腹部,因此用此词不能真实反映heartburn的词意。可以从国外辞(词)典中heartburn的注译看出字(词)意:一本1938年的词典描述的症状是"Burning sensation in lower part of chest"[52];1993年的牛津词典是这样写的,"A form of dyspepsia felt as a pain in the chest, caused by acid regurgitation into the oesophagus."[53];2015年的词典是这样写的,"a pain that feels like sth. burning in your chest caused by indigestion."[54]。可见都说的是"胸部灼热痛",而译成"胃灼热"让人想到的是心窝部(即剑突下、上腹部)灼烧感。在临床书籍中常将"胸部灼热"具体到"胸骨后灼热",那里是食管所在位置。如西氏内科学中heartburn的描述是:"Which is defined as a sensation of substernal burning."[55]。国内教材同样是描述胸骨后灼热感,如上所述。那么为什么"规范"制定20多年来很少有人应用胃灼热一词,可能与此有关。日语将heartburn意译成"胸燒け"[56],笔者认为比意译成"胃灼热"更为贴切。

"烧心"一词由heartburn直译而来,该词由heart(心)+burn(烧灼)组合而成,除个别书有译成"心烧"外[57],大多译成"烧心"[58],为什么不直译"心烧"?推测因为医学上对患者症状的描述常釆用部位名而非器官名,例如患者主诉胃痛3 d,医生记录的是上腹部痛3 d,患者认为的"胃痛"有时可能是胃病,也可能是其他病,例如胆结石、冠状动脉粥样硬化性心脏病等。同理,如译成"心烧",可能定位于心脏,实则不是心脏病,因此由"心烧"转译成"烧心",成为描述反流引起胸骨后烧灼感的专用名词,并被广泛接受。所以笔者建议还是以中国医师们已经接受的习惯译法,将heartburn译成"烧心"为妥。

2016年6月15日由全国科学技术名词审定委员会主办的术语在线(http:∥www.termonline.cn)上线,现在输入"烧心"一词将不再出现heartburn,只有输入"胃灼热"才出现heartburn。上线至今刚好2年,笔者在中国知网上以"胃食管反流病"为篇名,检索2016年至2018年的论文,尽管作者、杂志不同,但GERD的症状仍写"烧心"的不在少数[59,60,61,62,63,64,65,66,67,68],粗略统计有反流症状描述的论文共481篇,其中写"烧心"的473篇,写"胃灼热"的仅8篇,这一点值得制定规范者深思。

志      谢
志谢

在搜集资料过程中,冉艳、张静、林大江、龚晓忻给予很大帮助,特此感谢

参考文献
[1]
龚均. 有关heartburn的翻译问题[J]. 西安交通大学学报(医学版)201738(5):封3.
[2]
郭秉文张世鎏. 英汉双解韋氏大学字典[Z].上海商务印书馆1923687.
[3]
翁良唐澂杨士熙. 英华合解辞汇[Z].6版.上海商务印书舘1932528.
[4]
汪倜然. 综合英汉新辞典[Z].3版.上海 世界书局1935501.
[5]
张世鎏平海澜厉志云. 英汉模范字典[Z].长沙商务印书舘1938617.
[6]
郑易里曹成修. 英华大辞典[Z].北京生活·读书·新知三联书店1950574.
[7]
吴建庵. 英汉袖珍医学辞典[Z].香港香港百新图书文具公司1960106.
[8]
颜元权. 欧亚最新实用英英、英汉双解辞典[Z].上海欧亚书局1967759.
[9]
新英汉医学大辞典编写组新英汉医学大辞典[Z].香港中外出版社1976877,1643.
[10]
HornbyAS.牛津高阶英汉双解词典[Z].王玉章赵翠莲邹晓玲.7版.北京商务印书馆2010947.
[11]
英汉医学词汇编篡组英汉医学词汇[Z].北京人民卫生出版社1978636.
[12]
新牛津英汉双解大词典编译出版委员会新牛津英汉双解大词典[Z]. 2版.上海上海外语教育出版社20131005.
[13]
董卫国许昱. 英汉汉英消化病学词典[Z].2版.北京人民卫生出版社2014118.
[14]
刘菲赵中辛. 消化内科学双语手册[Z].上海学林出版社201173-75.
[15]
邱倬. 邱氏最新内科学(第七増订本)[M].上海上海文通书局1950265.
[16]
葉穆塔列耶夫. 内科学(蘇聯高等醫學院校教學用書)[M]. 李健羣. 北京人民衛生出版社1956362.
[17]
林兆耆. 内科学[M].北京人民卫生出版社1964.
[18]
中山医学院. 内科学[M].北京人民卫生出版社1977.
[19]
江绍基. 临床胃肠病学[M].上海上海科学技术出版社1981202.
[20]
郑芝田. 胃肠病学[M].3版. 北京人民卫生出版社198668.
[21]
李士梅. 简明内科学[M].北京人民卫生出版社19876.
[22]
陈灏珠. 实用内科学(下册)[M]. 11版.北京人民卫生出版社20011726-1727.
[23]
叶任髙. 内科学[M].5版.北京人民卫生出版社2000381.
[24]
叶任高陆再英. 内科学[M].6版. 北京人民卫生出版社2004370.
[25]
陆再英钟南山. 内科学 [M]. 7版.北京人民卫生出版社2008373.
[26]
葛均波徐永健. 内科学 [M]. 8版.北京人民卫生出版社2013357.
[27]
杨秉辉. 现代内科学进展[M]. 上海上海科学技术文献出版社2005352.
[28]
周丽雅陈旻湖. 胃食管反流病[M]. 北京北京大学医学出版社200718.
[29]
厉有名. 食管病学[M]. 北京人民卫生出版社201076.
[30]
姜泊. 胃肠病学[M]. 北京人民卫生出版社2015151.
[31]
赵玉沛吕毅. 消化系统疾病[M]. 北京人民卫生出版社201685.
[32]
于皆平沈志祥罗和生. 实用消化病学[M]. 3版. 北京科学出版社2017113.
[33]
钱家鸣. 消化内科学 [M]. 2版.北京人民卫生出版社201440.
[34]
林三仁. 消化内科学[M]. 北京人民军医出版社2014147.
[35]
李森林郎翠翠付博. 新编食管病学[M]. 北京军事医学科学出版社201160.
[36]
王吉耀. 内科学 [M]. 2版.北京人民卫生出版社2010421.
[37]
王吉耀. 内科学 [M]. 3版.北京人民卫生出版社2015451.
[38]
德罗斯曼. 罗马Ⅳ功能性胃肠病(第2卷) [M]. 方秀才侯晓华北京科学出版社2016510.
[39]
徐巧莲高歌周志超. 良性食管溃疡[J]. 中华内科杂志199332(5):324.
[40]
张世范徐燕尹清. 功能性食管病诊断分类的探讨[J].中华消化杂志199313(6):365-366.
[41]
黄缘谢勇王崇文.24小时食管pH监测与GERD患者症状、内镜及病理改变之间关系[J]. 中华消化杂志199717(4):237.
[42]
于晓峰姚健凤王根生. 胃食管反流病28例临床分析[J]. 中华消化杂志199717(4):245-246.
[43]
郑岳柯美云王智凤. 胃食管反流病的胃内pH和胃动力研究[J]. 中华消化杂志199818(2):113-114.
[44]
兰索拉唑临床协作组. 兰索拉唑治疗反流性食管炎多中心临床观察[J]. 中华消化杂志199919(4):243-245. DOI:10.3760/j.issn:0254-1432.1999.04.008.
[45]
王雯许国铭李兆申. 胆汁反流检测在胃食管反流病诊断中的意义[J]. 中华内科杂志199938(4):242-244.DOI:10.3760/j.issn:0578-1426.1999.04.008.
[46]
中华医学会消化内镜学会. 反流性食管病(炎)诊断及治疗方案(试行)[J]. 中华内科杂志200039(3):210.DOI:10.3760/j.issn:0578-1426.2000.03.038.
[47]
中华医学会消化病学分会.2014年中国胃食管反流病专家共识意见[J].中华消化杂志201434(10):649-661.DOI:10.3760/cma.j.issn.0254-1432.2014.10.001.
[48]
刘劲松难治性胃食管反流病[J].中华消化杂志201636(5):289-291.DOI:10.3760/cma.j.issn.0254-1432.2016.05.001.
[49]
王琨段丽萍葛颎. 食管胃交界部收缩指数在胃食管反流病与功能性烧心患者中的特点[J]. 中华内科杂志201655(4):283-288. DOI:10.3760/cma.j.issn.0578-1426.2016.04.007.
[50]
潘红艳向雪莲吕尚泽. 非糜烂性反流病与反流性食管炎症状特点的比较[J]. 中华内科杂志201655(7):510-514.DOI:10.3760/cma.j.issn.0578-1426.2016.07.005.
[51]
王霄腾张梦陈超英. 根除幽门螺杆菌与胃食管反流病关系的Meta分析[J]. 中华内科杂志201655(9):710-716. DOI:10.3760/cma.j.issn.0578-1426.2016.09.011.
[52]
FowlerHW. The concise Oxford dictionary of current English [Z]. 3rd ed.Oxford: Clarendon press1938530.
[53]
BrownL. The new shorter Oxford English dictionary (vol.1) [Z]. Oxford: Clarendon press19931206.
[54]
JoannatTDianaLDilysP, et al.Oxford advanced learner′s dictionary [Z]. 8th ed.Oxford: Oxford University press2015720.
[55]
GoldmanLSchaferAI. Goldman′s cecil medicine[M]. 24th ed. Philadelphia: Saunders Elsevier2012874.
[56]
秋谷忍秋山武久浅野献一. 医学大辞典 [Z]. 16版. 東京南山堂19782047.
[57]
WilsonJD.哈里逊内科学 [M]. 赵华月. 12版.北京人民卫生出版社19941428.
[58]
古德曼西氏内科学(中册)[M]. 王贤才. 22版. 西安世界图书出版公司20091231.
[59]
雷雷成巧梅张红梅. 反流质量简明问卷在胃食管反流病患者中的应用及信效度检验[J]. 郑州大学学报(医学版)201752(1):106-108.DOI:10.13705/j.issn.1671-6825.2017.01.029.
[60]
吴玲玲林征林琳. 经皮神经电刺激内关、足三里对胃食管反流病患者临床症状及生活质量的影响[J]. 中国针灸201737(2):139-142.DOI:10.13703/j.0255-2930.2017.02.008.
[61]
白妍白文元. 难治性胃食管反流病的识别与治疗进展[J]. 临床荟萃201732(1):9-12.DOI:10.3969/j.issn.1004-583X.2017.01.003.
[62]
吕宾. 难治性胃食管反流症状一定是胃食管反流病吗? [J]. 胃肠病学201722(3):129-132.DOI:10.3969/j.issn.1008-7125.2017.03.001.
[63]
刘均平戚燕云魏红山. 胃食管反流病合并焦虑及抑郁状态初步临床评估[J]. 胃肠病学和肝病学杂志201726(2):161-163.DOI:10.3969/j.issn.1006-5709.2017.02.012.
[64]
周晓艳褚传莲. 重视难治性胃食管反流病精神心理因素的诊治[J]. 世界华人消化杂志201725(1):1-6.DOI:10.11569/wcjd.v25.i1.1.
[65]
林晓丹蒋卓勤谭年娣生活饮食习惯与胃食管反流病的关系[J].新医学201849(1):52-56.DOI:10.3969/j.issn.0253-9802.2018.01.011.
[66]
胡志伟田书瑞吴继敏胃食管反流病的普通胃镜学特点:4 086例临床分析[J].解放军医学杂志201843(1):38-44.DOI:10.11855/j.issn.0577-7402.2018.01.08.
[67]
巴突尓·艾克木古丽帕丽·哈里甫吾布力卡斯木·吾拉木. 支气管哮喘在胃食管反流病中的作用研究[J]. 新疆医科大学学报201841(2):189-192.DOI:10.3969/j.issn.1009-5551.2018.02.014.
[68]
中国中西医结合学会消化系统疾病专业委员会. 胃食管反流病中西医结合诊疗共识意见(2017)[J]. 中国中西医结合消化杂志201826(3):221-227. DOI:10.3969/j.issn.1671-038X.2018.03.01.
 
 
展开/关闭提纲
查看图表详情
回到顶部
放大字体
缩小字体
标签
关键词