
编译维吾尔语-汉语双语失语症检测法(UC BAT)量表并运用于维吾尔语-汉语双语失语症患者的语言功能评估。
采用双语失语症检测法(BAT)量表的汉语版,根据维语的语言学特点和BAT量表的翻译要求编译维语版,初步应用临床,通过双语历史筛查维-汉双语失语症患者,检测各语言能力并分析各病理语言特点。
编译了UC BAT量表,并将其应用临床筛查20例维-汉双语失语患者,评估各语言能力,其中男13例,女7例患者20例,其中男13例,女7例;年龄25~74岁,平均(43.5±12.4)岁;受教育年限1~15年,平均(11.3±3.7)年;习得汉语的平均年龄和平均年限分别是(9.4±3.2)岁和(9.5±5.1)年。运动性失语7例,基底节性失语3例,经皮质运动性失语3例,命名性失语3例,经皮质混合性失语1例,经皮质感觉性失语1例,感觉性失语1例,完全性失语1例。基底节性失语、经皮质运动性失语、命名性失语患者在听理解、口语表达、阅读理解和书写的两种语言得分无差异,运动性失语患者在听理解、阅读理解和书写的两种语言得分有差异,其他的失语类型只有一个样本,不能假设检验。
应用UC BAT量表获得的数据为双语失语症的调查研究、诊断及治疗提供有益的依据。
版权归中华医学会所有。
未经授权,不得转载、摘编本刊文章,不得使用本刊的版式设计。
除非特别声明,本刊刊出的所有文章不代表中华医学会和本刊编委会的观点。
国外文献报道,估计50%~80%的世界人口为双语者[1,2,3]。Paradis[4]认为,现代社会双语和多语者越来越多,因此可能会增加双语失语症发病率。Daved[5]据人口统计推算,每年新增45000例双语或多语失语症。双语失语症(bilingual aphasia)是指掌握两种语言者由于大脑左半球功能受损引起一种或两种语言能力受损,表现为口语表达、听觉理解、阅读理解和书写能力受损外,还有病理性混合、切换和翻译障碍等特殊表现,部分合并右侧肢体偏瘫等疾病与障碍共存的特点[6, 7]。本研究编译维吾尔语(以下简称维语)-汉语双语失语症(以下简称维-汉双语失语症)检测(Uighur Chinese bilingual aphasia test,UC BAT)量表,并用于20例维-汉双语失语症患者,旨在初步探讨维-汉双语失语症患者各语言能力,并分析其各病理语言特点。





















